KIJK… BRUXELLES


HALLES SAINT GERY

With its title “Kijk…. Brussels”, anchored in the two languages of the city, our exhibition was intended from the beginning to be multi-cultural. While giving free rein to the all-round perceptions of each of the 6 photographers who reflect their life experiences as well as their own emotions, we embarked on a presentation of this city as rich as diverse. 

These visions, with a surprising mixture of concrete, greenery and human values, we presented them to Brussels visitors and visitors for nearly two months, the setting of the vaulted cellars of Halles Saint-Géry gives serenity to the whole that contrasts with the hectic life surrounding the heart of Brussels.

With “Kijk …. Brussels” we wanted to honor this dynamic specific to Brussels which surprises but above all attracts and fascinates so much the foreigner: Brussels, a host city; Brussels, a young city; Brussels, a European capital; Brussels, smart city; Brussels, a sustainable city; Brussels, a green city; Brussels, a city in change; etc. The themes of photographers are therefore those of education, training and professional integration, the world of associations and social workers, urbanization and greening.

READ ON

These visions, with a surprising mixture of concrete, greenery and human values, we presented them to Brussels visitors and visitors for nearly two months, the setting of the vaulted cellars of  Halles Saint-Géry  gives serenity to the whole that contrasts with the hectic life surrounding the heart of Brussels.

With “Kijk …. Brussels» we wanted to honor this dynamic specific to Brussels which surprises but above all attracts and fascinates so much the foreigner: Brussels, a host city; Brussels, a young city; Brussels, a European capital; Brussels, smart city; Brussels, a sustainable city; Brussels, a green city; Brussels, a city in change; etc. The themes of photographers are therefore those of education, training and professional integration, the world of associations and social workers, urbanization and greening.

SABRINA


LA SOLITUDE - LEO FERRÉ

(Extrait)

« Je suis d’un autre pays que le votre, d’un autre quartier, d’une autre solitude.
Si vous n’avez pas, dès ce jour, le sentiment relatif de votre durée, il est inutile de vous transmettre, il est inutile de regarder devant vous car devant c’est derrière, la nuit c’est le jour. Et….
La solitude
La solitude… »

ENVY OF GREEN

49% of Brussels is covered by green areas (source: Brussels Environment). Almost half of the city is green, and yet, at a time when environmental issues are becoming a major issue, what about urban public space in Brussels? Does it really evolve towards more green? As part of this project, Sabrina explores the urban diversity of Brussels and questions its urban spaces.


ENVY OF GREEN

Envoyer un mail

49% of Brussels is covered by green areas (source: Brussels Environment). Almost half of the city is green, and yet, at a time when environmental issues are becoming a major issue, what about urban public space in Brussels? Does it really evolve towards more green? As part of this project, Sabrina explores the urban diversity of Brussels and questions its urban spaces.


HILDA


LA SOLITUDE - LEO FERRÉ

(Extrait)

« Je suis d’un autre pays que le votre, d’un autre quartier, d’une autre solitude.
Si vous n’avez pas, dès ce jour, le sentiment relatif de votre durée, il est inutile de vous transmettre, il est inutile de regarder devant vous car devant c’est derrière, la nuit c’est le jour. Et….
La solitude
La solitude… »

SOLITUDE

Solitude – Léo Ferré (excerpt)

“I am from another country than yours, from another neighborhood, from another solitude.
If you do not have, from this day, the relative feeling of your duration, it is useless to transmit you, it is useless to look before you because before it is behind, the night is the day. And….
Loneliness
The loneliness…”

Léo Ferré


SOLITUDE

Envoyer un mail

Solitude – Léo Ferré (excerpt)

“I am from another country than yours, from another neighborhood, from another solitude.

If you do not have, from this day, the relative feeling of your duration, it is useless to transmit you, it is useless to look before you because before it is behind, the night is the day. And….

Loneliness

The loneliness…”

 

Léo Ferré

 


KARIN


LA SOLITUDE - LEO FERRÉ

(Extrait)

« Je suis d’un autre pays que le votre, d’un autre quartier, d’une autre solitude.
Si vous n’avez pas, dès ce jour, le sentiment relatif de votre durée, il est inutile de vous transmettre, il est inutile de regarder devant vous car devant c’est derrière, la nuit c’est le jour. Et….
La solitude
La solitude… »

THE CITY AND THE LIFE OF PLANTS

To a city where plant life would invade buildings and fill vacant spaces; where the organic fabric would connect the urban fabric to the cycles and rhythms of nature. It is time to question the plants, their structure and dialogue with the gardener as recommended by Luc Schuiten (2010, ‘Vers une cité végétale). Learn from the life of the plants whose existence depends on the climate, the atmosphere, the world in which one is. The life of plants that is risk, invention, experimentation and explosion of forms according to Emanuele Coccia (2016, The life of plants).


THE CITY AND THE LIFE OF PLANTS

 

Envoyer un mail

To a city where plant life would invade buildings and fill vacant spaces; where the organic fabric would connect the urban fabric to the cycles and rhythms of nature. It is time to question the plants, their structure and dialogue with the gardener as recommended by Luc Schuiten (2010, ‘Vers une cité végétale). Learn from the life of the plants whose existence depends on the climate, the atmosphere, the world in which one is. The life of plants that is risk, invention, experimentation and explosion of forms according to Emanuele Coccia (2016, The life of plants).


PETER


LA SOLITUDE - LEO FERRÉ

(Extrait)

« Je suis d’un autre pays que le votre, d’un autre quartier, d’une autre solitude.
Si vous n’avez pas, dès ce jour, le sentiment relatif de votre durée, il est inutile de vous transmettre, il est inutile de regarder devant vous car devant c’est derrière, la nuit c’est le jour. Et….
La solitude
La solitude… »

MARAUDES

Peter undertook to document the work of the Association “Infirmiers de Rue/ Straatverplegers “ which allowed him to accompany nurses, social workers and volunteers in their field work in various neighborhoods of Brussels. With their skills and their commitments, they will meet directly with the most vulnerable people in our society, who are on the streets. The objective of these maraudes on the ground is to establish an overall monitoring of the person, with the aim of allowing them to find a home where the accompaniment continues on the basis of the relationship of trust established.


MARAUDES…

peter.zangl.eu

Peter undertook to document the work of the Association “Infirmiers de Rue/ Straatverplegers” which allowed him to accompany nurses, social workers and volunteers in their field work in various neighborhoods of Brussels. With their skills and their commitments, they will meet directly with the most vulnerable people in our society, who are on the streets. The objective of these maraudes on the ground is to establish an overall monitoring of the person, with the aim of allowing them to find a home where the accompaniment continues on the basis of the relationship of trust established.

 


PHILIPPE


LA SOLITUDE - LEO FERRÉ

(Extrait)

« Je suis d’un autre pays que le votre, d’un autre quartier, d’une autre solitude.
Si vous n’avez pas, dès ce jour, le sentiment relatif de votre durée, il est inutile de vous transmettre, il est inutile de regarder devant vous car devant c’est derrière, la nuit c’est le jour. Et….
La solitude
La solitude… »

DIVERSITY

Through some twenty portraits, Philippe presents the diversity of gender, origins and professions, of adults of all ages learning at a social advancement school in Schaerbeek that provides a springboard for any adult wishing to enrich his knowledge and skills in one of the following poles: technology, management, construction and CESS (certificate of upper secondary education).


DIVERSITY

Envoyer un mail

Through some twenty portraits, Philippe presents the diversity of gender, origins and professions, of adults of all ages learning at a social advancement school in Schaerbeek that provides a springboard for any adult wishing to enrich his knowledge and skills in one of the following poles: technology, management, construction and CESS (certificate of upper secondary education).


LAURENCE


LA SOLITUDE - LEO FERRÉ

(Extrait)

« Je suis d’un autre pays que le votre, d’un autre quartier, d’une autre solitude.
Si vous n’avez pas, dès ce jour, le sentiment relatif de votre durée, il est inutile de vous transmettre, il est inutile de regarder devant vous car devant c’est derrière, la nuit c’est le jour. Et….
La solitude
La solitude… »

“TO THEM TO PLAY”

Realized at the Sainte-Marie primary school in Saint-Gilles, this photographic series follows a class of children who benefit from the musical program set up by the non-profit association Remua (Réseau de Musiciens-Intervenants en Ateliers). These photos were taken by Laurence between 2015 and 2017 during work sessions and concerts at the Centre Culturel Jacques Franck, Studio 4 de Flagey and the Chapelle Musicale Reine Elizabeth.


“TO THEM TO PLAY”

laurencecolboc.com

Realized at the Sainte-Marie primary school in Saint-Gilles, this photographic series follows a class of children who benefit from the musical program set up by the non-profit association Remua (Réseau de Musiciens-Intervenants en Ateliers). These photos were taken by Laurence between 2015 and 2017 during work sessions and concerts at the Centre Culturel Jacques Franck, Studio 4 de Flagey and the Chapelle Musicale Reine Elizabeth.


DOWNLOAD THE PRESS KIT